最近、朝起きてカーテンを開けると、
決まって目に見える風景があります。
あの向こうに、
くっついている二匹の猫。
まだら模様のネコちゃんは、女の子で、
キジトラ模様のネコちゃんは、男の子だと思われ。
無駄に韓国語がうまい日本人夫とは、未だに韓国語で喋りますが、
夫がこう言いました。
사귀나봐
サグィナバ
この言葉を聞いて爆笑。
クイズです!この意味は何でしょうか?
正解は、一番下に書きますね^^
昨日は、動物病院に行ってきました。
担当の先生が人気なので、いつも車の中で待っています。
柴犬くんがダンボール箱に入っているのが見えました。
後で老夫婦が柴犬が入っている段ボール箱を抱いて車に行かれるのを見たんですが、柴犬くんがすごく居心地が良さそうな表情をしてたなー
^^
マシューの朝散歩中に、暖かい飲み物を買って歌いました。
I have a ココア缶!♪
I have a おしるこ缶!♪
ウーン、めっちゃ甘い!
...
マシューは、スベってるぞーって顔をしたけど...
^^;
ちなみに、おしるこの最後のつぶあんが振っても出ないときは、
なんだかすごく焦れったいです。
夫が急にマシューの凝っている肩をもみ始めました。
60分 2,980円のもみほぐしコースで。
最後に玉三郎。
この前押入れに入れた、ニトリで2番目で安い机の上で作業している夫の膝の上は、猫達の大人気スポットになっています。
毎日取り合いがすごいです。
大体、力持ちの玉三郎が勝利を収めますが。
先ほどのクイズの正解は!
「付き合っているみたい」でした^^
사귀나봐
サグィナバ
「サグィ」が「付き合う」の意味で、
「ナバ」は「~みたい」の意味です!
사귀나봐~
サグィナバ~
当たったでしょうか?^^
以上、猫達の恋物語から学ぶぷち韓国語講座でした~
今週のお題「恋バナ」